15:40 

Сэли
Если у тебя есть собственное мнение, и ты не боишься его высказывать, готовься: всем нравиться невозможно. Иногда невозможно даже одному.
11.04.2011 в 20:07
Пишет Lady Owlet:

The magic notebook

Решила завести себе волшебную тетрадку для всяких фраз, устойчивых выражений и идиом, которые мне хочется помнить. Пока сие только в электроном виде, но дело только за тем, чтобы купить тетрадку. Эта запись скорее для себя, но пусть уж будет и у вас на виду. Может что интересного отсюда почерпнете.

MORE

stroke of flash — вспышка молнией
to see red — разозлиться, рассердиться, прийти в ярость, потерять самообладание
enter one's second childhood — впасть в детство
be in one's dotage — тоже самое о слабоумном старом человеке
take smth in a good [bad] sense — истолковывать что-л в хорошую [дурную] сторону
Sheer spending is not the answer. It is the bang for the buck, to put it slangily. — Просто потратить деньги – это ещё не всё. Главное, чтобы каждый доллар окупился, образно выражаясь, с лихвой. Castaliana, this example is especially for you, sweetheart.
at short notice — немедленно
in the short run — вскоре
lose heart — падать духом
miss the point — упускать из виду главное
operating theatre брит. операционная >>> operating room амер.

enjoy widespread support — пользоваться широкой поддержкой
from here (on) out — с этого времени; впредь
from out to out — от края до края
from rags to riches — из грязи в князи
live from hand to mouth — жить впроголодь
to lose one's head — выйти из себя
to lose one's mind — потерять голову, сойти с ума
nothing of the sort — ничего подобного >>> или nothing of the kind is noticeable — ничего такого не просматривается :shy2:
by all means — любым способом, любой ценой, во что бы то ни стало и ещё значение
in a little while — скоро, через какое-то время
make sense — иметь смысл
in deep waters — в беде
in broad daylight — при дневном свете, средь бела дня
fail to keep an eye on the child or lose sight of the child — не уследить за ребёнком
be short of — испытывать недостаток в чем-либо, нуждаться в чем-либо; не хватать
skeleton in the closet — скелет в шкафу

URL записи

URL
Комментарии
2012-11-06 в 19:21 

Castaliana
You are something the whole universe is doing in the same way that a wave is something that the whole ocean is doing ©
читать дальше

     

Еще меня любите за то, что я умру (с) - part I

главная